Skip links

일본어 번역

MOBICO에서는 성공적인 비즈니스를 위한 일본어 번역 서비스를 제공합니다.

견적 요청

일본어

일본어는 일본을 중심으로 1억 3천만 명의 인구가 모국어로 사용하는 동아시아 언어입니다. 일본 밖으로는 일본어를 일정 수준 구사할 수 있는 700만 명의 일본어 사용자가 있습니다. 일본인이 한국, 대만, 중국, 필리핀, 브라질, 페루, 아르헨티나, 호주, 캐나다 (밴쿠버), 미국 (캘리포니아 및 하와이)로 이주하면서 많은 일본인 공동체가 생겨났습니다. 일본어는 사용자가 매우 많을 뿐더러 세계에서 가장 복잡한 언어 중 하나입니다. 20세기 초 일본이 세계 산업 강대국의 반열에 오르면서 사회 및 비즈니스 분야에서 일본어 번역 및 통역 서비스는 매우 중요해졌습니다.

9번째로
가장 많이 사용되는 언어
1억 3,000만
명 이상의 전 세계 일본어 사용자
1억 2,000만
명 이상 일본 내 일본어 사용자
700만
명 이상 일본 밖 일본어 사용자
3개
이상 일본어를 사용하는 국가
MOBICO by Saltlux Innovation - japanese translation service
MOBICO by Saltlux Innovation - japanese translation service
MOBICO by Saltlux Innovation - japanese translation service

언어적 특성

이 언어의 어떤 점이 특별한가요?

일본어의 기원에 관한 문제는 언어학자 사이에서 첨예한 논쟁을 불러일으키는 주제입니다. 언어학자 사이에서도 일본어가 우랄알타이 어족, 폴리네시아어파 또는 중국어에 뿌리를 두고 있는지 확답을 내리지 못했습니다.

일본어는 간지, 히라가나, 가타카나, 로마자 등 4가지 표기 체계를 사용하기 때문에 복잡한 표기 체계를 갖추고 있습니다. 그중 간지는 2,000개가 넘는 중국어 단어의 집합이며, 히라가나와 가타카나는 수 세기 후 한자를 기반으로 만들어졌습니다. 오늘날 일본어는 간지, 히라가나, 가타카나를 조합한 형태로 구성되어 있습니다.

일본어의 문법 구조는 영어의 문법 구조와 반대되는 구조를 가지고 있습니다. 영어는 주체-동사-객체 어순을 사용하는 반면 일본어는 주체-객체-동사 어순을 사용합니다. 일본어에서 동사는 보통 문장의 끝에 위치합니다.

일본어에는 다른 사람을 지칭하고 격식을 표현하는 광범위한 존댓말 체계를 가지고 있습니다. 일본어에는 3가지 형태가 있는데, 하나는 비격식(쿠다케타), 다른 하나는 격식(테이네이), 그리고 다른 하나는 가장 정중한 형태인 경어(게이고)입니다. 상대방의 지위, 나이, 경험 또는 지위에 따라 다른 형태를 사용합니다. 또한 부정적이거나 모순되는 단어들을 사용하는 것을 지양해 좀 더 공손하게 들립니다.

일본어는 성별을 구분하지 않지만, 여성과 남성은 다른 표현과 의사소통 방식을 가지고 있습니다. 지방 사투리가 있듯이 일본어도 남녀 사투리가 다릅니다.

MOBICO 서비스

40년 이상의 언어서비스 경험을 보유한 MOBICO는 고객에게 고품질의 일본어 번역 서비스를 제공합니다. 다양한 원어민 언어 전문가와 협업하여 귀사의 문서를 최대 180개 이상의 언어로 번역해 드립니다. 또한 MOBICO는 신속하고 품질 높은 서비스를 제공하며 귀사가 어디에 있든 연중무휴 지원을 제공합니다.

MOBICO의 일본어 번역 서비스

번역 가능한 파일 유형

MS Word, Excel, PowerPoint, Publisher, XML, PDF, InDesign, Photoshop 및 Illustrator를 포함한 모든 유형의 파일을 번역합니다. 다음과 같은 유형의 파일을 번역합니다:

MOBICO by Saltlux Innovation - uzbek translation

MOBICO는 다양한 콘텐츠에 대한 번역 서비스를 제공합니다:

계약서

보고서

사용 설명서

가이드라인

MOBICO by Saltlux Innovation - uzbek translation

귀사의 요구사항에 맞게 자막과 대본을 번역합니다. 다음과 같은 분야의 영상을 번역합니다:

영화

예능

교육 영상

이러닝 영상

광고 및 홍보

MOBICO by Saltlux Innovation - uzbek translation

MOBICO는 다양한 콘텐츠에 대한 번역 서비스를 제공합니다:

웹사이트

브로셔

전단지

뉴스레터

MOBICO by Saltlux Innovation - uzbek translation - App Localization

귀사 앱의 사용지침과 설명을 해당 국가에 맞게 수정합니다. 다음과 같은 유형의 앱 번역을 도와드립니다:

이러닝 앱

게임 앱

보건 앱

MOBICO by Saltlux Innovation - Uzbek translation - Marketing Translation

MOBICO는 다양한 콘텐츠에 대한 번역 서비스를 제공합니다.

재무제표

자격증

프레젠테이션

온라인 교육 과정(쌍방향 학습 자료)

MOBICO를 선택하는 이유

MOBICO의 주요 이점 및 지원 서비스는 MOBICO의 인도네시아어 번역 서비스를 선택하는 이유 중 하나입니다.

예산 관리

문서 길이, 기술적 어려움, 서식 및 기타 특이사항에 따라 견적을 제시합니다.

용어 관리

문서의 일관성을 보장하고 번역된 자료를 광범위한 용어 데이터베이스를 통해 활용합니다.

전문적인 레이아웃

파일의 레이아웃과 이미지를 수정하여 보기 좋게 디자인된 문서를 전달합니다.

MOBICO의 언어 전문가팀은 폭넓은 분야의 전문성을 갖췄습니다. 의료, 보건, 금융 등 다양한 분야의 문서를 번역한 경험을 다수 보유하고 있습니다.

MOBICO의 글로벌 링귀스트 팀은 신속하고 시간을 엄수하는 번역물을 시간과 장소의 구애 없이 고객에게 제공합니다.

MOBICO의 프로젝트 매니저는 연중무휴 지원을 제공합니다.

MOBICO는 ISO 9001:2015 및 ISO 17100:2020을 받으며 2개의 ISO 인증을 획득했습니다. MOBICO의 품질 관리 프로세스가 국제적 인증을 받았음을 의미합니다.

GALA와 JTF의 회원으로서, 언어 산업의 글로벌 발전을 적극적으로 촉진하는 동시에 전문 지식을 공유할 수 있도록 기회의 장을 제공합니다.