Language Sign Off (LSO)

With a team of experienced linguists, MOBICO strives to satisfy our customers with high-quality LSO services for a wide range of content.

About Language Sign Off Service

— WHAT IS IT AND WHY IS IT IMPORTANT? —

Our Language Sign Off (LSO) services consist of a last quality check stage, whereas language experts analyze and review final translated content. All layout elements are checked carefully by tools and professional linguists before publishing. Any bugs or issues discovered during LSO will be repaired and re-checked/tested.

LSO guarantees that any software-related problems that may arise when dealing with different languages are detected and fixed before final delivery or use. This ensures that all provided material is finished and ready for use.

The LSO is commonly seen in brochures, catalogs, websites, and multimedia initiatives such as films, e-learning, and other high-visibility products.

Final step for a top-quality product

Language Sign Off allows you to see the text and layout of the materials in their finished form, enabling better insight into the product. The whole purpose of this step is to make sure that the output is accurately translated and is probably adapted to the target format.

Here’s how our Language Sign Off services can help you:

  • Enhancing your brand’s credibility with high levels of quality and accuracy.
  • Improving user experience, which in turn increases customer engagement.
  • Giving your business the highest probability of expanding its global reach.
— TYPES OF CONTENT

MOBICO provides Language Sign Off service for a range of content

  • — Brochure
  • — Presentation
  • — Video
  • — Leaflet
  • — eLearning
  • — Audio
  • — Poster
  • — Website

MOBICO’s Language Sign Off Service

  • Native Professionals
    At MOBICO, we work with native-speaking linguists who can perform quality checks and language sign-off for the translated documents, ensuring an accurate translation with a properly formated file.
  • Most Updated Tools
    We utilize the most updated DTP tools to adjust all elements existed in your documents, including but not limited to: layout, fonts, figures, images, headings, etc. We make sure that no errors are encountered post-delivery when the respective collateral or programmes are in use.
  • Competitive Rate
    Our competitive rates are flexible, allowing you to access both professional and cost-effective linguistic services. We analyze and customize your project with the best service options that we can offer.

Frequently Asked Questions About Language Sign Off Service

The differences between Language Sign Off, Language Quality Assurance and Desktop Publishing?
Desktop Publishing is the process of adjusting and adapting every element of the materials, including text and layout in the targeted file format. And Language Quality Assurance is the process of finding and evaluating the error that existed in the translated file.

However, Language Sign Off is different from the above services as it is the last step performed in the translated process, after Desktop Publishing and Language Quality Assurance. In this stage, the translator reviews all elements of content and layout for one final time before delivery and publishing.
What is the price for MOBICO's Language Sign Off service?
The price for our Language Sign Off services depends greatly on the file format, text volume, language applied, etc. So, the best way to get the exact price for this service is to contact us and send us your file or describe your project. Once we receive the information, we will contact and give you a free consultation with a price list.
When should we use Linguistic Sign Off service?
At MOBICO, we recommend our customers use Language Sign Off services for multimedia projects or visualized content like presentations or eLearning courses. In addition, if the customers need a 100% accurate translation, Linguistic Sign Off is set to ensure the quality, accuracy, and consistency of both the content and layout.